قانون الشركات والتجاري

تصديق الوثائق الأجنبية في إيطاليا

إيطاليا

تصديق الوثائق الإيطالية

ما هي المستندات التي تحتاجها للعيش والعمل في إيطاليا؟ كيف يمكنك تقنين مستنداتك الحالية لاستخدامها في إيطاليا؟ قبل البدء في البحث في الويب بنفسك ، يرجى الاتصال بنا. سنقوم بالرد عليك على الفور بشأن حالتك الفردية. في غضون ذلك ، لديك شيء واحد مهم لتفعله. يرجى توفير وقتك عن طريق الحصول الآن على قانون المالية العامة الإيطالي الخاص بك ، وهو مستند ضروري للعيش والعمل في بيل باس.

Get your Fiscal Code

إن تقنين الوثائق (الشهادات ، الأفعال ، وما إلى ذلك) في إيطاليا من بلدان المنشأ هي مشكلة تؤثر على جميع المهاجرين الذين يحتاجون إلى إنفاذها في إيطاليا. على سبيل المثال ، يجب أن تكون الوثائق المطلوبة للزواج في إيطاليا وشهادة الميلاد وتصريح الزواج مصدقة لأنه لا يمكن المضي قدمًا في ما يسمى الشهادة الذاتية.

يجب أن يقال ، في الواقع ، أن الشهادة الذاتية معترف بها بشكل عام من قبل القانون الإيطالي لتبسيط العمل الإداري (القانون 4 يناير 1968 رقم 15) ، كبديل محتمل للتطبيقات وإصدار الشهادة بدقة من قبل المكاتب الميدانية ، مما يسمح للشخص بالتصديق الذاتي ، وإعلانه على مسؤوليته الخاصة ، وفي ظروف معينة محددة في الوثائق العامة.

وبعبارة أخرى ، يمكن للمواطن الأجنبي – في ظل نفس الظروف التي يتمتع بها المواطن الإيطالي – أن يقوم بالتصديق الذاتي على ظروف معينة ، شريطة أن تكون معروفة بالفعل ومكتسبة رسميًا من قبل مكتب عام إيطالي متمرس. على سبيل المثال ، إذا ولد طفل من مواطنين أجانب في إيطاليا ، فمن المؤكد أنه سيكون من الممكن التصديق على ولادته ، ثم معالجة طلب الشهادة ، بسبب تسجيل مكتب الحالة المدنية الصغير في إيطاليا. على النقيض من ذلك ، إذا ولد الطفل في الخارج ، فلا يمكن المصادقة على الولادة في إيطاليا لأنه غير معروف رسميًا لأي منصب عام إيطالي.

يتم استخدام إجراء التقنين عمليًا لإعطاء صلاحية بموجب القانون الإيطالي لشهادة أجنبية: يجب أن يكون قد تم ترجمته مسبقًا من قبل مترجم معتمد من القنصلية الإيطالية ومن ثم تسيطر عليه القنصلية الإيطالية للتحقق من أن الوثيقة كانت مصاغة طبقاً لتشريعات بلد المنشأ ، أو صادرة عن المكتب المختص في ذلك البلد.

العملية معقدة بشكل خاص لأنها لا تهدف فقط إلى ضمان دقة الترجمة والتحقق من الشهادة ، ولكن أيضًا للتحقق مما إذا كانت صادرة وفقًا للقوانين المحلية وما إذا كان المسؤول الذي وقع عليها ممكّنًا ، منذ ذلك الحين في إيطاليا لا أحد يعرف ، ويختبر بالفعل ما إذا كانت وثيقة معينة من مكتب أجنبي صالحة بالفعل. في كثير من الأحيان ، بما أن القنصلية لا تعرف جميع التوقيعات من مختلف المسؤولين ، يجب عليك طلب التحقق المسبق من قبل سلطة أخرى في البلد الأجنبي (عادة ما تكون وزارة الخارجية).

طريق بديل: المراكز القنصلية في إيطاليا

هناك أيضًا ممارسات بديلة ، أكثر وأكثر انتشارًا بين البلدان المختلفة ، والتي يمكن أيضًا إصدار الشهادة من قبل قنصلية الدولة الأجنبية العاملة في إيطاليا ، والتي ، بحكم تعريفها ، المحطة الإدارية لجميع مكاتب بلد المنشأ . على الرغم من أن هذا ليس مطلوبًا بموجب أي قانون من قوانين الدولة ، فإن هذه الممارسة معترف بها في الواقع كإجراء بديل قابل للتطبيق قد يبدو أسهل وأكثر ملاءمة ، ولكنه ليس كذلك في الواقع: عادة ، حتى في الواقع ، حتى المراكز القنصلية في إيطاليا لا تُصدر الشهادات مباشرة بناءً على طلبهم ، لكن تطلب شهادات من بلدهم الأصلي (بدون ترجمة أو تصديق) لعرضها على البريد القنصلي نفسه ، والذي يقوم بعد ذلك بإصدار شهاداته المقابلة مترجمة مباشرة إلى الإيطالية. ولكن في هذه المرحلة ، لا يزال يتعين عليك المضي قدمًا في تصديق تلك الشهادة لأنه لا يوجد مكتب عمومي إيطالي قادر على التحقق مباشرة من صحتها ، لذلك يجب عليك أولاً التقدم بطلب لإضفاء الشرعية على التوقيع الرسمي القنصلي في المحافظة المختصة للمنطقة ، والتي الهدف يقارنها بالتوقيع المحفوظ خصيصا في مكتبه.

هذا الإجراء البديل ليس أقل تعقيدًا وأرخص من الإجراء السابق ، ولكن يمكن تقييمه بشكل أو بآخر بشكل ملائم ومباشر ومن المهتمين اعتمادًا على ممارسات البلدان الفردية.

 

الأبوستيل

هناك احتمال آخر ، يمكن اللجوء إليه لتجنب إجراءات التقنين هذه ، وهو بلا شك أكثر اقتصادا من حيث الوقت والإنفاق ، وهو الاعتماد بشكل مباشر على الشهادة الأجنبية المقدمة مع صيغة ملحقة مباشرة من قبل سلطات بلد المنشأ ، ما يسمى الأبوستيل. هذا الاحتمال غير موجود بشكل عام ، ولكنه مخصص فقط للمواطنين من الدول التي وقعت على اتفاقية لاهاي في 5 أكتوبر 1961 بشأن إلغاء التصديق على الوثائق العامة الأجنبية. على مر السنين ، تم التصديق عليها وتنفيذها من قبل العديد من الدول ، وتقول أنه ليس من الضروري الشروع في التصديق على الشهادات من السلطات القنصلية ، يمكن استبدالها بما يسمى الأبوستيل.

ما هو الأبوستيل – هذا هو شرح محدد يتم إجراؤه على الشهادة الأصلية الصادرة عن السلطات المختصة في البلد المعني ، من قبل سلطة وطنية يحددها القانون المصدق على المعاهدة نفسها (والتي في جوهرها أنها تحل محل السلطة القنصلية الأجنبية في التحقق من الوثيقة).

يحل الأبوستيل محل التصديق في السفارة ، لذا فإن الشخص القادم من دولة انضمت إلى هذه الاتفاقية لا يحتاج للذهاب إلى القنصلية الإيطالية وطلب التصديق ، ولكن يمكنه الذهاب إلى السلطة الداخلية لتلك الدولة ، المشار إليها كل دولة في عملية الانضمام إلى الاتفاقية (عادة ما تكون وزارة الخارجية) للحصول على سجل ما يسمى شهادة أبوستيل. إلى حد ما ، يجب الاعتراف بهذه الوثيقة في إيطاليا ، لأن إيطاليا صدقت على الاتفاقية ، وبالتالي بموجب القانون الإيطالي ، يجب اعتبار هذه الوثيقة صالحة ، على الرغم من صياغتها بلغة بلد مختلف (لدرجة أنه في حالة لم يتم تقديم الشهادة في شكل متعدد اللغات ، يجب أن يكون لديك ما يكفي من الترجمة العادية التي يمكنك حتى الحصول على إيطاليا لفرضها أمام السلطات الإيطالية).

تتناول الاتفاقية على وجه التحديد إلغاء تقنين الوثائق العامة الأجنبية التي من بينها ، من خلال النص الصريح لها ، الوثائق التي تصدر سلطة أو مسؤولًا مستخدماً من قبل دولة متعاقدة (بما في ذلك تلك التي صاغها المدعي العام ، أو المسجل أو من قبل مأمور) ، الوثائق الإدارية ، أعمال التوثيق ، البيانات الرسمية التي تشير إلى التسجيل ، تأشيرة إلى تاريخ معين ، توقيع المصادقة على قانون خاص ، في حين أنها لا تنطبق على الوثائق التي أعدها موظف دبلوماسي أو قنصلي ، وإداري الوثائق التي تشير إلى العمليات التجارية أو الجمركية. لذلك ، فإن نطاق الوثائق التي يمكنك من خلالها التغلب على الحاجة إلى التقنين ، بطلب وتسجيل ما يسمى بالرسل مباشرة من قبل السلطة المحلية لتلك الدولة ، واسع النطاق وهي وثائق تتعلق عادة بالعلاقات الأسرية والروابط الأسرية ، أو أي حالة تؤثر بشكل أساسي على جميع المهاجرين تقريبًا.

فيما يلي البلدان التي صدقت على الاتفاقية: اليابان ؛ يوغوسلافيا ؛ سويسرا ؛ ديك رومي؛ الأرجنتين ؛ أرمينيا ؛ أستراليا ؛ بليز بروناي ؛ قبرص ؛ السلفادور؛ الاتحاد الروسي ؛ إسرائيل؛ لاتفيا ؛ ليبيريا ؛ ليتوانيا ؛ مرض؛ مالطا ؛ المكسيك ؛ نيوي بنما ؛ جمهورية التشيك؛ رومانيا؛ سانت كيتس ونيفيس ؛ سان مارينو؛ سيشيل ؛ الولايات المتحدة الامريكية؛ جنوب أفريقيا؛ هنغاريا؛ فنزويلا ؛ أنتيغوا وبربودا؛ جزر البهاما ؛ بربادوس ؛ بيلاروس ؛ البوسنة الهرسك ؛ بوتسوانا ؛ كرواتيا ؛ فيجي ؛ ليسوتو ؛ سلطة فواكه موريشيوس ؛ سلوفينيا ؛ سوازيلاند ؛ سورينام ؛ تونغا ؛ أوكرانيا.

 

Get your Fiscal Code